close


Tagebuch 18.07.07


 


    我的接下來的兩本書會是非常困難的兩本片語書。一本是「常用法文片語」,另外一本叫「常用德文片語」。這兩本書,我都和外國人合作編寫。我找了法國人和德國人幫我的這本書寫作例句。我呢,我則負責中文翻譯及文法解說。


 


    這個系列會先出法語的版本,接下來才會出德語的版本…


 


 


 


 


    上個禮拜我就收到了法文的句子,在一個禮拜的翻譯及加工之後,今天我和幫我寫句子的法國人-費家明,一起校對錯誤:我覺得家明這次幫我寫的句子寫得很不錯,其中有很多是一般學習法語的人不太可能會學到的說法;除了寫的內容豐富之外,我覺得家明是一個做事認真的人:其實他大可以不用過來公司和我一起討論,不過可能也因為他是本書的作者之一,所以中午以前就過來公司,和我一起訂正這些句子。


    在校對的時候,我們發現組成句子的很多法文字都有con(音:共),費家明笑著說,法文有很多「con(法文con的另外的意思是「豬」)…哈哈,和家明一起合作真是一個有趣的經驗。


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Thomas 的頭像
    Thomas

    Thomas' Tagebuch

    Thomas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()