Tagebuch 15.11.06


 


  因為對卡夫卡很有興趣,於是在逛圖書館時借了一本叫「K一頓à卡夫卡」的書。這本書應該是從德文翻譯過來的,原書名:Kafka fuer Eilige…,我想對於我這樣沒時間的人真是最好的讀物。


  不過,當我翻了幾篇這裡面的文章之後,我就知道這本書是本糟糕的書。除了封面好看以外,我想這本書是一無可取:有關於卡夫卡的生平介紹簡短膚淺、搔不到癢處,對於各篇的介紹也因為原故事的內容和詮釋並排交錯因而讓人讀起來十分混亂。我想,想瞭解卡夫卡的人,還不如直接去讀卡夫卡的書。雖然可能會不瞭解其中的含意,不過我想比聽亂七八糟的詮釋者過份詮釋內容要好多了。


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Thomas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()