Tagebuch 04.04.10


 


好久沒有寫教德語的單元了,今天心血來潮來寫一篇吧。今天要介紹的是Waschbrettbauch的意思。


 


Waschbrettbauch



 


德語的waschen是洗衣服的「洗」,das Brett是「板子」。把前兩個詞結合起來:das Waschbrett就是古早洗衣服用的「洗衣板」。在台灣,很不好意思,我們通常用洗衣版來形容女生的胸部。


 


德國呢,在德國則是用洗衣板來形容男生的肚子(der Bauch)das Waschbrettder Bauch結合在一起。Der Waschbrettbauch(洗衣板肚子)是什麼意思呢?


 


這個應該不難猜,原來der Waschbrettbauch是指肚子的「六塊肌」啦!


 


 


 


你的肚子已經練成六塊肌了嗎?你想快速練就成一副Der Waschbrettbauch(洗衣板肚子)的肚子嗎?在YouTube裡面,我喜歡的Natalie有教網友快速練就肚子的六塊肌,放輕鬆看看她的方法吧…


 


★☆★☆★☆★ How to fake a six pack ★☆★☆★☆★



★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆


 


 


相關連結


*************************************************


ZeitungsenteAugapfel,與 Schokoladenseite的意義 [頁面連結]


LaufpassWeltraum,以及 Katzensprung 的意義 [頁面連結]


fallen stuerzen 有什麼不同?(要看我拍的跳樓Video) [頁面連結]


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Thomas 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()