close
Tagebuch 03.05.10
今天到書店做華語學習書的市場調查,看到國外的出了一本很絕的基礎華語學習書:整本都是用同音字來學習華語。比方說「不客氣」,書裡標的是「Book Itchy(書很癢)」然後在Book那個字的上面,還畫了一本書。
這…這對老外學習華語有用嗎?
我把這張照片上傳到Facebook的時候,有兩個朋友回應,一個說「噗,好有趣歐!」,另一個朋友阿登說:「這個作者最後應該回去吃自己了吧?」
相關連結
******************************************************
喝西北風和炒魷魚的意思 [頁面連結]
人肉搜索和人肉打字機的意思 [頁面連結]
「閃」和「噗」的意思 [頁面連結]
全站熱搜
留言列表