Tagebuch 07.05.10
好久沒有寫關於法語學習的單元了,今天來複習一個法語的動詞prendre。
prendre就好像德文的nehmen、英文的take一樣,他們的意思有很多個:
1.可能是「拿什麼東西」時的「拿」,
2.也可能是「捉住什麼東西」的「捉」,
3.可以是「帶走什麼東西」的「帶」,
4.可能是「欺騙什麼人」的「騙」,
5.也可以是「吃東西」時候的「吃」。
…還有好多好多意思,我的辭典裡面有整整兩頁在寫prendre的用法。好像什麼都可以用prendre,在法語來說,prendre也算是萬用字了,你可以:
1. prendre一個決定 >> prendre une decision 就是「做決定」的意思,
2. prendre空氣 >> prendre l’air就是「呼吸新鮮空氣」的意思,
3. prendre 火 >> prendre feu就是「著火」的意思,
4. prendre 冷 >> prendre froid就是「著涼」的意思,
5. 還可以prendre 海洋 >> prendre la mer就是「出航」的意思…
反正prendre很好用,什麼都prendre就對了。
另外,
Ça ne prends pas. 是「這招對我沒效」的意思,
C'est à prendre ou à laisser. 是「要就要,不要就走」。
Prends-ça du bon côté.是「看事情要看光明面」,
還有常會說的:Pour qui te prends-tu ? (你以為你是誰?)
最後是問題時間,你知道…
1. perdre la tête是什麼意思?是「頭不見」的意思嗎?
2. se prendre un pêche是什麼意思?是「接受一顆水密桃」的意思嗎?
還有,
3. (se) prendre une veste是什麼意思?是「拿一件外套」的意思嗎?.
★☆★☆★☆★☆★ LA VERBE PRENDRE ★☆★☆★☆★☆★
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
問題解答
************************************************************
perdre la tête的意思 [頁面連結]
se prendre un pêche的意思 [頁面連結]
(se) prendre une veste的意思 [頁面連結]
留言列表